0
0
mirror of https://github.com/wagtail/wagtail.git synced 2024-12-01 11:41:20 +01:00

Merge pull request #639 from jalourenco/master

wagtail 0.6.0 pt_PT localization
This commit is contained in:
Karl Hobley 2014-09-18 09:16:11 +01:00
commit 174e9d6de4
4 changed files with 144 additions and 6 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 01:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
@ -293,6 +293,10 @@ msgid ""
"Search results will exclude pages of other types.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Neste campo apenas pode escolher páginas do tipo \"%(type)s\". "
"Nos resultados da pesquisa serão excluídas as páginas de outros tipos.\n"
" "
#: templates/wagtailadmin/chooser/_search_results.html:16
#, python-format
@ -314,9 +318,8 @@ msgstr[1] ""
" "
#: templates/wagtailadmin/chooser/browse.html:3
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Escolher uma página"
msgstr "Escolhe"
#: templates/wagtailadmin/chooser/browse.html:6
#: templates/wagtailadmin/chooser/search.html:2
@ -581,11 +584,10 @@ msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Você pode editar as configurações de privacidade em:"
#: templates/wagtailadmin/page_privacy/set_privacy.html:6
#, fuzzy
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr ""
"<b>Nota:</b> as alterações de privacidade também serão aplicadas a todas as "
"páginas filhas desta página."
"As alterações de privacidade também serão aplicadas a todas as páginas "
"filhas desta página."
#: templates/wagtailadmin/pages/_moderator_userbar.html:4
#, python-format

View File

@ -0,0 +1,136 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: models.py:22
msgid "Single line text"
msgstr "Linha de texto"
#: models.py:23
msgid "Multi-line text"
msgstr "Caixa de linhas de texto"
#: models.py:24
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: models.py:25
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: models.py:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: models.py:27
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção"
#: models.py:28
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caixas de seleção"
#: models.py:29
msgid "Drop down"
msgstr "Lista pendente"
#: models.py:30
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botões de seleção"
#: models.py:31
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: models.py:32
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
#: models.py:60
msgid "The label of the form field"
msgstr "O nome do campo do formulário"
#: models.py:67
msgid ""
"Comma seperated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."
msgstr ""
"Lista de opções separadas por vírgula. Só utilizável nas caixas de seleção, "
"botões e listas pendentes."
#: models.py:72
msgid "Default value. Comma seperated values supported for checkboxes."
msgstr ""
"Valor pré-definido. Valores separados por vírgula admitidos nas caixas de "
"seleção."
#: models.py:191
msgid "Optional - form submissions will be emailed to this address"
msgstr ""
"Opcional - as submissões de formulários serão enviadas por email para este "
"endereço"
#: wagtail_hooks.py:25 templates/wagtailforms/index.html:3
#: templates/wagtailforms/index.html:6
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: templates/wagtailforms/index.html:7
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:3
#, python-format
msgid "Submissions of %(form_title)s"
msgstr "Submissões de %(form_title)s"
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:36
#, python-format
msgid "Form data <span>%(form_title)s</span>"
msgstr "Dados do formulário <span>%(form_title)s</span>"
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:45
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:51
msgid "Download CSV"
msgstr "Descarregar CSV"
#: templates/wagtailforms/index_submissions.html:63
#, python-format
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
msgstr "Não houve submissões do formulário '%(title)s'."
#: templates/wagtailforms/list_forms.html:7
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: templates/wagtailforms/list_forms.html:8
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
#: templates/wagtailforms/list_submissions.html:9
msgid "Submission Date"
msgstr "Data de submissão"
#: templates/wagtailforms/results_forms.html:7
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Não foram criadas páginas de formulários."