0
0
mirror of https://github.com/django/django.git synced 2024-12-01 15:42:04 +01:00

Fixed #8699 -- Updated Hungarian translation from Szilveszter Farkas.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8729 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
This commit is contained in:
Malcolm Tredinnick 2008-08-30 03:12:58 +00:00
parent cc971910a9
commit c60e22c073
2 changed files with 126 additions and 90 deletions

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 09:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 01:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -287,90 +287,90 @@ msgstr "naplóbejegyzés"
msgid "log entries"
msgstr "naplóbejegyzések"
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: contrib/admin/options.py:329
#: contrib/admin/options.py:334
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s módosítva."
#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339
#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
#: core/validators.py:283 db/models/manipulators.py:309
msgid "and"
msgstr "és"
#: contrib/admin/options.py:334
#: contrib/admin/options.py:339
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva."
#: contrib/admin/options.py:338
#: contrib/admin/options.py:343
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak."
#: contrib/admin/options.py:343
#: contrib/admin/options.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került."
#: contrib/admin/options.py:347
#: contrib/admin/options.py:352
msgid "No fields changed."
msgstr "Egy mező sem változott."
# TODO
#: contrib/admin/options.py:408 contrib/admin/views/auth.py:20
#: contrib/admin/options.py:413 contrib/admin/views/auth.py:20
#: contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/auth/admin.py:57
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455
#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
#: contrib/admin/options.py:443
#: contrib/admin/options.py:448
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
#: contrib/admin/options.py:451
#: contrib/admin/options.py:456
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
#: contrib/admin/options.py:517
#: contrib/admin/options.py:532
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Új %s"
#: contrib/admin/options.py:595
#: contrib/admin/options.py:610
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s módosítása"
#: contrib/admin/options.py:627
#: contrib/admin/options.py:642
msgid "Database error"
msgstr "Adatbázis hiba"
#: contrib/admin/options.py:677
#: contrib/admin/options.py:692
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
#: contrib/admin/options.py:684
#: contrib/admin/options.py:699
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: contrib/admin/options.py:713
#: contrib/admin/options.py:728
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Változások története: %s"
@ -453,6 +453,14 @@ msgstr "Éppen:"
msgid "Change:"
msgstr "Változás:"
#: contrib/admin/widgets.py:115
msgid "Lookup"
msgstr "Keresés"
#: contrib/admin/widgets.py:195
msgid "Add Another"
msgstr "Újabb hozzáadása"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@ -911,7 +919,9 @@ msgstr "Írja be az új jelszavát"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak helyességéről."
msgstr ""
"Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak "
"helyességéről."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
@ -921,7 +931,9 @@ msgstr "Sikeres jelszó beállítás"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr "A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást."
msgstr ""
"A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már "
"felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@ -966,7 +978,9 @@ msgstr "%(site_name)s csapat"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr "Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a teendőkről."
msgstr ""
"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a "
"teendőkről."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@ -994,24 +1008,24 @@ msgid "Change password: %s"
msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
#: contrib/admin/views/doc.py:52 contrib/admindocs/views.py:53
#: contrib/admindocs/views.py:55 contrib/admindocs/views.py:57
#: contrib/admin/views/doc.py:52 contrib/admindocs/views.py:57
#: contrib/admindocs/views.py:59 contrib/admindocs/views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "címke:"
#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
#: contrib/admin/views/doc.py:83 contrib/admindocs/views.py:87
#: contrib/admindocs/views.py:89 contrib/admindocs/views.py:91
#: contrib/admin/views/doc.py:83 contrib/admindocs/views.py:90
#: contrib/admindocs/views.py:92 contrib/admindocs/views.py:94
msgid "filter:"
msgstr "szűrő:"
#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
#: contrib/admin/views/doc.py:141 contrib/admindocs/views.py:153
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
#: contrib/admin/views/doc.py:141 contrib/admindocs/views.py:154
#: contrib/admindocs/views.py:156 contrib/admindocs/views.py:158
msgid "view:"
msgstr "nézet:"
#: contrib/admin/views/doc.py:166 contrib/admindocs/views.py:187
#: contrib/admin/views/doc.py:166 contrib/admindocs/views.py:186
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "%r alkalmazás nem található"
@ -1028,8 +1042,8 @@ msgstr "a kapcsolódó '%(label)s.%(type)s' objektum"
#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
msgid "model:"
msgstr "modell:"
@ -1038,17 +1052,17 @@ msgstr "modell:"
msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok"
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admindocs/views.py:241
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "minden %s"
#: contrib/admin/views/doc.py:226 contrib/admindocs/views.py:247
#: contrib/admin/views/doc.py:226 contrib/admindocs/views.py:246
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s mennyisége"
#: contrib/admin/views/doc.py:231 contrib/admindocs/views.py:253
#: contrib/admin/views/doc.py:231 contrib/admindocs/views.py:251
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Mezők %s objektumokban"
@ -1056,92 +1070,92 @@ msgstr "Mezők %s objektumokban"
#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admindocs/views.py:318
#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admindocs/views.py:315
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)"
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
#: contrib/admin/views/doc.py:296 contrib/admindocs/views.py:320
#: contrib/admin/views/doc.py:296 contrib/admindocs/views.py:317
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
#: contrib/admin/views/doc.py:297 contrib/admindocs/views.py:321
#: contrib/admin/views/doc.py:297 contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admindocs/views.py:319
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum (idővel)"
#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admindocs/views.py:323
#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Decimal number"
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admindocs/views.py:324
#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admindocs/views.py:321
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:326 contrib/admindocs/views.py:329
#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admindocs/views.py:322
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:326
msgid "File path"
msgstr "Elérési út"
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admindocs/views.py:327
#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admindocs/views.py:324
msgid "Floating point number"
msgstr "Lebegőpontos szám"
#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/admindocs/views.py:331
#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/admindocs/views.py:328
#: contrib/comments/models.py:57
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
#: contrib/admin/views/doc.py:309 contrib/admindocs/views.py:333
#: contrib/admin/views/doc.py:309 contrib/admindocs/views.py:330
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admindocs/views.py:334
#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Szülőkapcsolat"
#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admindocs/views.py:335
#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admindocs/views.py:332
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"
#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/admindocs/views.py:340
#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/admindocs/views.py:341
#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/admindocs/views.py:342
#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/admindocs/views.py:339
#: contrib/comments/forms.py:20 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:319 contrib/admindocs/views.py:343
#: contrib/admin/views/doc.py:319 contrib/admindocs/views.py:340
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "USA állam (két nagybetű)"
#: contrib/admin/views/doc.py:320 contrib/admindocs/views.py:344
#: contrib/admin/views/doc.py:320 contrib/admindocs/views.py:341
msgid "XML text"
msgstr "XML szöveg"
#: contrib/admin/views/doc.py:346 contrib/admindocs/views.py:370
#: contrib/admin/views/doc.py:346 contrib/admindocs/views.py:367
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
@ -1164,17 +1178,17 @@ msgstr "honlap"
msgid "template"
msgstr "sablon"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#: contrib/admindocs/views.py:193
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "%(model_name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(app_label)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:205
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum"
#: contrib/admindocs/views.py:237
#: contrib/admindocs/views.py:236
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok"
@ -1334,7 +1348,9 @@ msgstr "aktív"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók törlése helyett."
msgstr ""
"Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók "
"törlése helyett."
#: contrib/auth/models.py:143
msgid "superuser status"
@ -1411,7 +1427,9 @@ msgstr "Hozzászólás"
#: contrib/comments/forms.py:24
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ha bármit begépel ebbe a mezőbe, akkor azt szemétként fogja kezelni a rendszer"
msgstr ""
"Ha bármit begépel ebbe a mezőbe, akkor azt szemétként fogja kezelni a "
"rendszer"
#: contrib/comments/forms.py:124 core/validators.py:281
#, python-format
@ -1450,7 +1468,9 @@ msgstr "publikus"
#: contrib/comments/models.py:59
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Vegye ki a pipát a jelölőnégyzetből, hogy eltűntesse a hozzászólást az oldalról."
msgstr ""
"Vegye ki a pipát a jelölőnégyzetből, hogy eltűntesse a hozzászólást az "
"oldalról."
#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is removed"
@ -1468,13 +1488,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr "Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért a név csak olvasható."
msgstr ""
"Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért a név csak "
"olvasható."
#: contrib/comments/models.py:123
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr "Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért az e-mail csak olvasható."
msgstr ""
"Ezt a hozzászólást egy hitelesített felhasználó küldte be, ezért az e-mail "
"csak olvasható."
#: contrib/comments/models.py:148
#, python-format
@ -1583,6 +1607,12 @@ msgstr "egyszerű oldal"
msgid "flat pages"
msgstr "egyszerű oldalak"
#: contrib/formtools/wizard.py:130
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr "Elnézést kérünk, de az űrlap érvényessége lejárt. Kérjük folytassa a kitöltést ettől az oldaltól."
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Geometriai adat nem került megadásra."
@ -1745,7 +1775,9 @@ msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXX' alakban."
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "Írjon be egy érvényes ausztriai társadalombiztosítási azonosítót 'XXXX XXXXXX' alakban."
msgstr ""
"Írjon be egy érvényes ausztriai társadalombiztosítási azonosítót 'XXXX "
"XXXXXX' alakban."
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
@ -1764,8 +1796,8 @@ msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
"Válasszon ki egy érvényes brazil államot. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek "
"között."
"Válasszon ki egy érvényes brazil államot. Az Ön választása nincs az elérhető "
"lehetőségek között."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number."
@ -1789,7 +1821,9 @@ msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXX XXX' alakban."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "Írjon be egy érvényes kanadai egészségbiztosítási számot 'XXX-XXX-XXX' alakban."
msgstr ""
"Írjon be egy érvényes kanadai egészségbiztosítási számot 'XXX-XXX-XXX' "
"alakban."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@ -2822,8 +2856,8 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes CNP-t."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr ""
"Írjon be egy érvényes nemzetközi bankszámlaszámot 'ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
"XXXX-XXXX-XXXX' alakban."
"Írjon be egy érvényes nemzetközi bankszámlaszámot 'ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
"XXXX-XXXX' alakban."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
@ -3597,7 +3631,7 @@ msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek."
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek."
#: core/validators.py:95
#: core/validators.py:95 db/models/fields/__init__.py:412
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
@ -3633,12 +3667,12 @@ msgstr "Itt csak betűk megengedettek."
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "Az évnek 1900-nak vagy későbbinek kell lennie."
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:433
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:452
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Érvénytelen dátum: %s"
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:424
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:443
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban."
@ -3878,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem."
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:648
#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
@ -3886,35 +3920,35 @@ msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Az értéknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie."
#: db/models/fields/__init__.py:387
#: db/models/fields/__init__.py:396
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
#: db/models/fields/__init__.py:497 db/models/fields/__init__.py:515
#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP[:MP[.MILLIS]] alakban."
#: db/models/fields/__init__.py:551
#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Az értéknek decimálisnak kell lennie."
#: db/models/fields/__init__.py:684
#: db/models/fields/__init__.py:703
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr ""
"Az értéknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell "
"lennie."
#: db/models/fields/__init__.py:783 db/models/fields/__init__.py:797
#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Írjon be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP[:MP[:MILLIS]]' alakban."
#: db/models/fields/related.py:742
#: db/models/fields/related.py:748
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
"kiválasztásához."
#: db/models/fields/related.py:819
#: db/models/fields/related.py:825
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
@ -3979,12 +4013,12 @@ msgstr ""
"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző "
"előtt: %s."
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804 newforms/fields.py:263
#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815 newforms/fields.py:263
#: newforms/fields.py:750
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805 newforms/fields.py:296
#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816 newforms/fields.py:296
#: newforms/fields.py:751
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Adjon meg egy érvényes időt."
@ -4009,23 +4043,25 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653 newforms/fields.py:598
#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664 newforms/fields.py:598
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között."
#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:372
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
#: forms/fields.py:833 newforms/fields.py:779
#: forms/fields.py:844 newforms/fields.py:779
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
#: forms/fields.py:843
#: forms/fields.py:854
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhat."
msgstr ""
"Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat."
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
msgid "Order"